14.5.20

Haragei: Dar a entender sin decirlo claramente

En todas las sociedades hay palabras casi únicas que reflejan sus formas de pensar y de ser. Las culturas orientales son muy constructoras de palabras que son frases, y que no tienen una traducción fácil. Haragei es una de ellas.

En vez de decir a una persona que es un incapaz (por poner un ejemplo sencillo), le damos vueltas y vueltas para que lo asuma sin decírselo, pues entendemos que debe ser él quien lo asuma, lo detecte con nuestras palabras que muchas veces le están diciendo todo lo contrario. Damos rodeos verbales para no decirle lo que realmente queremos que se entienda. 

Esa capacidad de no dañar a alguien diciendo disfrazado lo que pensamos, sería el Haragei japonés, traducido literalmente como "El Arte de hablar con el estómago" de la comunicación no verbal, de insinuar sin decir, de comprender sin que te lo digan.

En vez de decirte "No" usan el silencio, los gestos, las miradas, los circunloquios. Hablar sin palabras claras o incluso sin palabras.